Mostrando 6533 resultados

Descripción archivística
Irish Capuchin Archives
Imprimir vista previa Hierarchy Ver :

3075 resultados con objetos digitales Muestra los resultados con objetos digitales

Letter from Francis William Doyle Jones

Letter from Francis William Doyle Jones, sculptor, 2 Wentworth Studios, Manresa Road, Chelsea, London, to a Mr. Gallagher, returning the books and photographs which he had sent him. Doyle Jones completed a memorial statue of Canon Sheehan in Doneraile in 1925.

Card to Anna Fahy from Richard Francis Hayes

Card to Anna Fahy, 17 Norfolk Road, Phibsborough, Dublin, from Richard Francis Hayes giving an account of his and Frank Fahy’s imprisonment in Reading Jail. He writes ‘We are doing fairly well here – thanks especially to Frank who has been everything to us. I have only one complaint against him and I tell you because you will sympathise with me. He is next cell to me and has a frightful habit of making dreadful noise in his cell in the dark mornings between 6 & 7. He insists on persuading me he is singing & is training his voice!’.

Signed Menu Card for Cardinal John Joseph Glennon Reception

A signed menu card for a reception marking the visit of Cardinal John Joseph Glennon to Áras an Uachtaráin in Dublin. The card is signed by Cardinal Glennon. It is also signed by Seán T. Ó Ceallaigh (Seán T. O’Kelly), the President of Ireland, and by his wife Phyllis Bean Úi Cheallaigh (Phyllis O’Kelly). The other signatures are those of Taoiseach Éamon de Valera, Seán Mac an tSaoi (Seán MacEntee), the Minister of Health, and Séamus Ó Riain (James Ryan), the Minister of Agriculture. Cardinal Glennon died five days later in Dublin (9 March 1946). His body lay in repose in All Hallows College (his old seminary) before being returned to the United States for burial in the Cathedral Basilica of St. Louis.

Letter from Patrick James Smyth to James Joseph O’Kelly

A letter from Patrick James Smyth, Auburn Villa, Rathgar, Dublin, to James Joseph O’Kelly, referring to the recruitment of an Irish brigade for service in France. The letter reads ‘Shortly after the capitulation of Sedan, I was informed by Mr. T.D. Sullivan that an accredited agent of the French government was in Dublin … and that he wished to see me’. The letter appears to be incomplete. The letter is endorsed ‘7204’.

Letter from John O’Connor Power

Letter from John O’Connor Power (1846-1919), St. Jarlath’s College, Tuam, County Galway, to a ‘dear friend’, referring to the possibility of forming an Irish brigade to serve in France. The letter reads ‘Late events in France have so depressed our people that, I do not see how anything can be done except in the vicinity of large towns. You will get no man in these parts to offer his life in the place of the “Garde nationale” who run away so frequently unless for a large consideration and since all can’t be officers the consideration will not be forthcoming’. He also refers to his friend ‘John Mahony of 32 Mill Street Cork’. A summary note is attached to the letter and reads ‘John O’Connor Power, St. Jarlath’s, Tuam, 2 Feb. 71 / “non arrival of the parcel / “Quirke” / “Mr John O’Farrell / “O’Phelan” / Mahony in Cork / J.N.’. Both the summary note, and the letter are endorsed ‘7199’.

Papers relating to Tadhg Ó Murchadha (‘Seandún’)

The subseries comprises a small collection of papers relating to the Irish writer and translator Tadhg Ó Murchadha, who was known by the pseudonym ‘Seandún’.

Ó Murchadha was born in Macroom in County Cork in September 1843. He was baptized on 4 September 1843. His native language was Irish. Before the famine, most of the population of Macroom were Irish speakers. He trained as a tailor and moved to Cork in 1864 where he spent the rest of his life. He learned to read and write Irish and encountered many of those involved in the Irish revival movement. In 1885 he met Donnchadh Pléimionn (1867-1900), a noted Gaelic author and journalist, and it seems that Ó Murchadha’s interest in language matters began in earnest around this time. He was a founder member of the Cork branch of Gaelic League in 1894. Ó Murchadha had a fine appreciation of the flexibility of the Irish language and in his writing, he sought after accuracy and polish and achieved a style that was natural and free from self-consciousness. He emerged as a pioneer in Irish translation at the beginning of the Gaelic revival. His earliest attempt at writing was a translation of Robert Emmet’s ‘Speech from the dock’, and he went on to translate, under the title ‘Toradh na Gaedhilge ar aitheasc agus ar ghréithribh na nGaedhael’ (1905), William O’Brien’s ‘The influence of the Irish language on Irish national literature and character’. Ó Murchadha remains best known for his translations although he did contribute articles to the ‘Cork Weekly Examiner’ and the ‘Gaelic Journal’. He wrote an account of the life of Donnchadh Pléimionn which appeared in the ‘Weekly Examiner’ on 13 September 1900.

He compiled an Irish translation of Daniel Dafoe’s ‘Robinson Crusoe’ under the title ‘Eachtra Robinson Crúsó’ which was published by the Gaelic League in 1909. Tadhg Ó Donnchadha (‘Torna’) (1874-1949), later Professor of Irish in University College Cork, remarked that Ó Murchadha’s ‘Robinson Crusoe’ was the best translation he had ever read. About 1912, when his sight was beginning to fail, Ó Murchadha began to dictate an autobiographical account of his life, which was transcribed by friends and admirers among them Diarmuid Ó Murchadha and Toirdhealbhach Mac Suibhne (Terence MacSwiney), who during the War of Independence prepared a section of it dealing with the years of the Fenian rising for publication in book form under the title ‘Sgéal “Sheandúin”’ (1920). However, Ó Murchadha never saw it in print as he died in Cork on 13 April 1919. The second part of Ó Murchadha’s recollections was edited and published by Br. Senan Moynihan OFM Cap. in the Irish Capuchin periodical ‘The Father Mathew Record’ (July 1924-August 1925). The articles again appeared under the title ‘Sgéal “Sheandúin”’.

Much of the material listed here is associated with Moynihan’s publication of the second part of Ó Murchadha’s memoir. The file includes original material from several associates and admirers of Ó Murchadha including Tadhg Ó Donnchadha (‘Torna’), Terence MacSwiney, and Douglas Hyde. The collection also includes correspondence from Fr. Laurence Dowling OFM Cap. (the editor of ‘The Father Mathew Record’), Máire Nic Shuibhne (Mary MacSwiney), Diarmuid Ó Murchadha, Fr. Augustine Hayden OFM Cap., and Shan Ó Cuiv. Some letters from Frank Ryan, the well-known Irish socialist and republican activist, are also extant in the collection. Ryan seemingly assisted Moynihan in preparing Ó Murchadha’s memoir for publication. The collection also includes Moynihan’s manuscript drafts of ‘Sgéal “Sheandúin”’ along with a copy of Ó Murchadha translation of Robert Emmet’s ‘Speech from the dock’ written by Terence MacSwiney.

Manuscript Copy of Robert Emmet’s Speech by Terence MacSwiney

Manuscript transcript of Robert Emmet’s ‘Speech from the dock’ (1803) by Terence MacSwiney. The text is a copy by MacSwiney of an Irish translation of Emmet’s speech made by Tadhg Ó Murchadha (‘Seandún’). The text was later bound into a volume by Br. Senan Moynihan OFM Cap. Gilt title to spine reads ‘Manuscript copy by Terence MacSwiney of Robert Emmet’s speech’. A manuscript addition suggests that the original translation by Ó Murchadha was published in ‘Fáinne an Lae’ in May 1899.

Manuscript Draft of ‘Sgéal “Sheandúin”’

Draft transcription (with emendations and notes) of ‘Sgéal “Sheandúin”’ (Tadhg Ó Murchadha). The transcription was probably compiled by Br. Senan Moynihan OFM Cap. for his serial publication of Ó Murchadha’s text in ‘The Father Mathew Record’ (July 1924-August 1925). It appears that transcription is missing several pages.

Resultados 5081 a 5090 de 6533