Affichage de 6495 résultats

Description archivistique
Irish Capuchin Archives
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

3040 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Copy Letter from T.J. Kiernan

Copy letter from T.J. Kiernan (1897-1967), Irish Minister to the Holy See, to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. Kiernan refers to the deprivations of life in Rome during the war. He writes 'It will be long before life is normal. We thought life would be easy after June (air-raids in March on 7th, 8th, 9th – 3 times – and 18th; the last was beside us and the house emptied quick enough ... We had no water for months and no electricity from 4th June. But now the difficulties are all the open robberies on the streets – the bandits are armed and strip the victims as clothes and boots are so valuable'. Kiernan also gives news of his family and refers to the experiences of the Irish community in Rome.

Letter from Seán Ó Cuirrín

A letter from Seán Ó Cuirrín (1894-1980), Coláiste Naomh Lughbhaidh, Muilte Farannáin, Contae na hIarmhí, to Fr. Senan Moynihan OFM Cap.

Loose Letters File

A file of letters to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The file contains personal letters and correspondence relating to the Capuchin Publications Office from Leo Bisterbosch (Apeldoorn, The Netherlands), Margaret Mary Pearse (St. Enda’s School, Rathfarnham, Dublin), William Frederick Paul Stockley, Calum MacGillEathain (Calum Iain Maclean), Wentworth Byron Winslow (16 East 43rd Street, New York), M.O. Poche (Catholic Literature Society, Longwood Avenue, Los Angeles, California), Irish Travel Agency (8 D’Olier Street, Dublin), James H. McCabe (Fordham University, New York, refers to the life of Darrell Figgis), Cathal O’Byrne, and Pádraic Fleming. Enclosures include a manuscript article titled ‘Consider the lilies of the field’ by T.J. Kiernan and a typescript titled ‘Behold the lilies of the field / reply to Senator Connolly’s and Dr. Kiernan’s comments’.

Letter from Fr. Patrick MacSwiney

A letter from Fr. Patrick MacSwiney (1885-1940), The Presbytery, Kinsale, County Cork, to Fr. Henry Rope. MacSwiney refers to his recollections of his former teacher, Fr. Michael O'Hickey, (Micheál Ó Hiceadha, 1861-1916), formerly Professor of Irish in St. Patrick's College, Maynooth.

Loose Letters File

A file of loose letters to Fr. Henry Rope. Includes letters to Father Rope from Fr. Joseph Kelly (Bishop’s House, Birkenhead, refers to the Home Rule crisis and the ‘Orange Crusade’, 13 Nov. 1912), Patrick Langford Beazley (editor of ‘The Catholic Times’), Louis J. McQuilland, Patrick O’Riordan (Two Harbours, Minnesota), Fr. William Kane SJ, Fr. Thomas Dawson OMI (House of Retreat, Inchicore, Dublin), Dom Aidan OSB (The Abbey, Isle of Caldey, Tenby, South Wales), Fr. Finbar Ryan OP (editor of ‘The Irish Rosary’, St. Saviour’s Priory, Dominick Street, Dublin), Eoin MacNeill (Netley, Blackrock, County Dublin), Fr. J. Mulcahy (52 Harlesden Gardens, London), Fr. Daniel Hudson CSC (‘The Ave Maria / A Catholic Family Magazine’, Notre Dame, Indiana), John P. Boland (Catholic Truth Society, London), Fr. Declan OSB (Fort Augustus Abbey, Inverness, Scotland), James M. Rae (‘The Irish Catholic’, 55 Middle Abbey Street, Dublin), Rev. Sir John R. O’Connell (Mission House, Brondesbury Park, London), Fr. Patrick MacSwiney (Presbytery, Kinsale, County Cork), and Maureen Boland (40 St. George’s Square, London).

Letter to William Frederick Paul Stockley from Conn Mac Murchadha

A letter to William Frederick Paul Stockley (1859-1943) from Conn Mac Murchadha, Director, Sinn Féin Re-organising Committee, 15 College Green, Dublin, re an invitation to attend a public meeting. It is noted that that the ‘object of the meeting is to launch publicly the Republican civilian movement by reorganising Sinn Féin, the only Republican political organisation which is definitely pledged to the support of the Irish Republic’.

Presbyterian Church and Bridge, Portlaw, County Waterford

A postcard print captioned 'Presbyterian Church & the Bridge, Portlaw, County Waterford'. The church dates to about 1845. The two-storey building adjacent to the church is the manse (a name given to a house inhabited by a minister, typically from the Presbyterian, Methodist or other Reformed Protestant religions). The manse in Portlaw was occupied by the Reverend David Ferguson, Presbyterian minister in Portlaw, from about 1843 to 1887. The Presbyterian church in Portlaw was closed in 1931.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Augustine Hayden OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Augustine Hayden OFM Cap. The letters include references to O’Leary’s Irish language activism, his thoughts on the teaching of Irish (including its use in religious instruction), his publications and translations, and grammatical issues in the day-to-day use of the language. Other subjects include O’Leary’s difficult relationship with the Gaelic League, and his enthusiasm for the temperance crusade. A letter (3 Mar. 1902) reads ‘Is it not a comical thing that the Dublin Gaelic League would not allow me to be the best judge of my own work!’ In another letter (20 March 1903), O’Leary wrote ‘Several years ago I had to cease writing for the official organs of the Gaelic League because they would insist on being allowed to mutilate my work. It was then that myself and a few friends got up the Irish Book Company. Ever since that time the working body of the Gaelic League in Dublin have been doing their big best to obstruct us directly and indirectly. … The Gaelic League is supposed to be non-sectarian. They could not, for example, get my Gospels printed at the expense of the League. There would be an outrage. If they were to print Gospels for me, how could they refuse to print Gospels for a Protestant minister!’ References are also made to both Norma Borthwick (1862-1934) and Mairéad Ní Raghallaigh, the founders of the Irish Book Company. In another letter (12 Oct. 1903), he referred to the inefficiency of constantly organising Irish language meetings. He added ‘If every person in Cork, or every third person, was studying the language in that way, Cork would be thoroughly “organised”, even though there were no meetings. The whole purpose of “organisation” is to get people to learn the language’. Referring to the Munster Feis, O’Leary wrote ‘I used to be mad when I used to see the citizens of Cork profiting by the Feis and contributing next to nothing to the cost of the Feis’ (22 Jan. 1904). In another letter, he refers to a conversation with Fr. Richard Henebry (1863-1916). O’Leary wrote ‘I was speaking some time ago to Dr. Henebry. He told me how, among the common people in America, a person dare not use the word “Bull”. His heavens would be “shocked”. He must say “gentleman cow”’ (15 June 1904). In another letter, O’Leary claims that ‘English is certainly the devil’s language! It is a terrible thing that even the prayers in it are so full of self-complacency. They are always looking around for the applause of fellow creatures’. In an undated letter, O’Leary wrote ‘It is unfair to be asked to translate into Irish expressions which are meaningless in English. The idea of a “sectional meeting” is one impossibility. If it be a meeting, how can it be sectional. If it is only a section, how can it be a meeting. How can a book be called a reader!’ In a letter dated 21 May 1919, he noted that it is better to write in English ‘in order not to be putting the censor to trouble’ and referred to a request to translate ‘the song for the Pope, the Royal Pope’ into Irish. In a letter dated 23 Oct. 1919 he affirmed that ‘in my early youth it was not an uncommon thing for a marriage to take place of a man and a woman neither of whom had any word of English’. Some of the undated correspondence seemingly relates to Father Augustine’s communications with O’Leary regarding the translation of temperance manuals and associated prayers and documentation.

Papers relating to St. Enda’s School

A collection of mainly legal and financial papers relating to St. Enda’s School (Scoil Éanna), an Irish language college established by Patrick Pearse in Cullenswood House on Oakley Road in Ranelagh, Dublin, in 1908. The school moved to the Hermitage, a former country house in Rathfarnham, in 1910. Pearse founded St. Ita’s School for girls along the same general lines as St. Enda’s in Cullenswood House in 1910, when he moved St. Enda's boys' school to Rathfarnham. Some of the records refer to the precarious financial state of St. Enda’s and to Pearse’s efforts to raise funds to keep the school solvent. The section also contains some miscellaneous notes by Pearse on education-related subjects. Some of the documents listed below are in either Pearse’s hand or are endorsed with his signature.

Résultats 4101 à 4110 sur 6495