Showing 36 results

Archival description
Bibby, Albert, 1877-1925, Capuchin priest
Advanced search options
Print preview Hierarchy View:

23 results with digital objects Show results with digital objects

Death of Peter Murray / ‘Irish Patriot Dies in the US’

A clipping of a report on the death of Peter Murray, a prominent Irish American republican activist in California. Reference is made in the obituary to Murray’s friendship with Fr. Albert Bibby OFM Cap. at Santa Inés. The clipping is taken from the ‘Irish Weekly’ (24 July 1944). (Volume page 21).

An Account of the Execution of Seán Hueston

A letter from Patrick Collins, 6 Clonmore Road, Ballybough, Dublin, to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. enclosing a copy of an account of the final hours and execution of Seán Hueston in Kilmainham Jail on 8 May 1916. The account was written by his uncle who was a relation of Seán Hueston. Reference is made in the account to the ministrations to Heuston by Fr. Albert Bibby OFM Cap.

Death of Fr. Albert Bibby

A clipping of an article titled ‘Father Albert Dead / A prominent figure in recent Irish history’. The article provides a biographical sketch of his life (with a photographic print). (Volume page 89).

Letter from Rory O’Connor to Fr. Albert Bibby

A letter from Rory O’Connor to Fr. Albert Bibby OFM Cap. recalling the republican occupation of the Four Courts and the assistance rendered by the friar during that time. Reference is also made to ‘co-ordinated military action against N.E. Ulster’. O’Connor concludes ‘We have never acknowledged the heroic services which you rendered us during the days you were with us in the Four Courts, during the attack, it seems unnecessar[y] as your devotion to Ireland’s liberty is no less than ours’. (Volume page 112).

Memorandum of Ambulance Work & Efforts for Peace during the Civil War

‘Memorandum of Ambulance work & efforts for peace’ by J.P. Homan, Vernon Avenue, Clontarf, Dublin. The memorandum refers to his work with St. John’s Ambulance during the Civil War hostilities in Dublin in June and July 1922. Specific mention is made of Homan’s interactions with Fr. Albert Bibby OFM Cap. and the friar’s efforts to secure a cessation of the fighting. Includes a short clipping of an obituary for J.P. Homan (‘Irish Independent’, 6 Aug. 1944). (Volume pages 79-87).

An Craos-Deamhan

A file containing an Irish language manuscript titled ‘An Craos-Deamhan’ (with English translation) by An tAthair Peadar Ó Laoghaire. The manuscript (with the accompanying translation) was seemingly sent for serial publication in the ‘Cork Sun’ newspaper. The newspaper ran from 18 April 1903 to 1905. The text was sent to Máire Ní Shíthe, the Irish-language editor of the ‘Cork Sun’ (43 Grand Parade, Cork). The text relates to Cathal mac Finguine (died 742). The tale was edited in Irish with an Irish-English glossary by Ó Laoghaire in 1905. It was published by An tAthair Peadar as ‘An Craos–Deamhan ó’n seana–sgéal 'Aislinge Meic Con Glinne' (Dublin, 1905). An envelope in the file is annotated in the hand of Fr. Albert Bibby OFM Cap. and reads: ‘The original manuscript of ‘An Craos-Deamhan’ by an tAthair Peadar Ó Laoghaire with his own English translation’.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Albert Bibby OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Albert Bibby OFM Cap. The letters relate to instruction in the Irish language (particularly for children), and translations of prayers and other religious material from English into Irish. In a letter (9 Nov. 1918) O’Leary expresses his hope that Bibby, Father Augustine, and Brother Bernard have all escaped the flu and ‘are all keeping free from that plague’. In another letter (Dec. 1918) O’Leary wrote ‘20 years ago people used to write to me and say “An tAthair Peadar”’. He also states that he is in good health and feels blessed ‘to have much energy in my 80th year’. In another letter (27 Feb. 1919) he argued that ‘the writers of religious poetry in English should all be gathered together and taken out and shot! Why do they take it for granted that because poetry is religious it may be nonsense!’. He later claimed that ‘those English religious hymns are really absurd’ (Mar. 1919). In another letter (23 Mar. 1919) O’Leary wrote ‘if you want to be sure of the real sound of the words get a real native speaker to say the words for you’. In December 1919 O’Leary invited Fr. Albert to Cork and to stay for a fortnight as he wanted to talk about ‘those little hymns of mine’. The file includes notes and some Irish language extracts and translations of mostly religious material.

Copy letters of An tAthair Peadar Ó Laoghaire

Copies of letters of An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Albert Bibby OFM Cap. and ‘Sister Joseph’. The copies are on ‘The Capuchin Annual / Church Street / Dublin’ headed paper and were probably compiled by Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The letter to Fr. Albert (17 Sept. 1906) reads ‘The word “léighean” comprises every sort of literary speech as distinguished from oral speech, i.e., books of all sorts, whether written or printed’.

Moynihan, Senan, 1900-1970, Capuchin priest

Results 1 to 10 of 36