Affichage de 19019 résultats

Description archivistique
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

4347 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Albert Bibby OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Albert Bibby OFM Cap. The letters relate to instruction in the Irish language (particularly for children), and translations of prayers and other religious material from English into Irish. In a letter (9 Nov. 1918) O’Leary expresses his hope that Bibby, Father Augustine, and Brother Bernard have all escaped the flu and ‘are all keeping free from that plague’. In another letter (Dec. 1918) O’Leary wrote ‘20 years ago people used to write to me and say “An tAthair Peadar”’. He also states that he is in good health and feels blessed ‘to have much energy in my 80th year’. In another letter (27 Feb. 1919) he argued that ‘the writers of religious poetry in English should all be gathered together and taken out and shot! Why do they take it for granted that because poetry is religious it may be nonsense!’. He later claimed that ‘those English religious hymns are really absurd’ (Mar. 1919). In another letter (23 Mar. 1919) O’Leary wrote ‘if you want to be sure of the real sound of the words get a real native speaker to say the words for you’. In December 1919 O’Leary invited Fr. Albert to Cork and to stay for a fortnight as he wanted to talk about ‘those little hymns of mine’. The file includes notes and some Irish language extracts and translations of mostly religious material.

Copy letters of An tAthair Peadar Ó Laoghaire

Copies of letters of An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Albert Bibby OFM Cap. and ‘Sister Joseph’. The copies are on ‘The Capuchin Annual / Church Street / Dublin’ headed paper and were probably compiled by Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The letter to Fr. Albert (17 Sept. 1906) reads ‘The word “léighean” comprises every sort of literary speech as distinguished from oral speech, i.e., books of all sorts, whether written or printed’.

Moynihan, Senan, 1900-1970, Capuchin priest

Clippings of Colum Cille text with Translation by An tAthair Peadar Ó Laoghaire

A bound volume containing newspaper clippings containing a transcription by An tAthair Peadar Ó Laoghaire of a medieval text on the life of Colum Cille (also known as Columba) (c.521-597), the founder of the monastery of Iona. The articles also contain translations and textual notes. The clippings are undated, but all the articles are headed ‘Our Gaelic Department / Colum Cille’ and are likely taken from the ‘Cork Examiner’.

List of Temperance Missions

Listing compiled by Fr. Angelus Healy OSFC of the dates of temperance missions and the numbers taking the pledge in various parishes including Ballinrobe, Westport, Louisburgh, Clare Island, Clonmel and Kells. Remarks are also included in relation to the existence of a temperance hall and the names of the Capuchin friars involved in the mission.

Reports on Local Temperance Missions

Report by Fr. Benignus Brennan OSFC on temperance missions given in various part of the country. The report includes the location of the mission, frequently terse information on the success (or otherwise) of the preaching including the numbers taking the pledge, and the general state of the temperance cause in the locality. The report includes references to missions held in Burtonport, Dungloe, Gweedore, Falcarragh, Dunfanaghy, Ballyshannon, Athleague, Westport, Achill and Ballygar. The report for Achill Island (where a mission was held from 9-12 Nov. 1906) reads as follows:
‘Ochone, ochone, the memory of it is enough to make one laugh or weep. The people are moral but absolutely indifferent, if not worse. About 330 took the pledge in this district and most of the people didn’t come near the church at all, so our exhortations to come to the retreat the old woman would answer – “musha may I would and may be wouldn’t”. To give a triduum in Achill and thereby do good would require the eloquence of St. Chrysostom, the strength of a Jerome and the support of the cat o’ nine tails, with which to drive the semi junipers to church. “Sure”, say they, “if our priests can’t do their work, let them pay others to do it out of their own pockets”. The parish priest was a splendid curser and in mortal terror of Fr. P[au]l’.

Letters from the Bishop of Raphoe

Letters from the Most Rev. Patrick O’Donnell (1856-1927), Bishop of Raphoe, to Fr. Paul Neary OSFC, Provincial Minister, re the progress of temperance work in County Donegal.

Suggestions re Temperance Missions

A flier titled ‘A few Suggestions for Temperance Work approved provisionally by the Standing Committee of Bishops in January 1906’. The flier refers to the temperance crusade and related mission work undertaken by the Capuchin friars in various dioceses around the country.

Letters requesting Missions and Retreats

Letters to Fr. Peter Bowe OSFC, and Fr. Paul Neary OSFC, Provincial Minister, requesting parish missions and retreats. The file includes letters requesting missions in Burtonport (Donegal), Dungloe (Donegal), Westport (Mayo), Ballygar (Galway), Achill Island, and Athleague (Roscommon).

On the roadside near Rochestown, County Cork

Two glass plates titled ‘On the roadside, Rochestown’. The cover annotation provides a date of 1906. The image is of two women (possibly a mother and daughter) greeting a group a children on a wooded path. The same women appear in the photograph at CA PH-1-29-D.

Résultats 1641 à 1650 sur 19019