Showing 2090 results

Archival description
File
Advanced search options
Print preview Hierarchy View:

336 results with digital objects Show results with digital objects

Volumes of Clippings of Irish Text Articles by An tAthair Peadar Ó Laoghaire

Three bound volumes of newspaper clippings containing Irish texts and some translations written by An tAthair Peadar Ó Laoghaire. The titles of the texts include the lives of Saint Brigid and Saint Patrick. Some of the articles refer to the ‘coming of the faith to Ireland’. Most of the article clippings seem to have been taken from the ‘Cork Examiner’.

Loose Newspaper Clippings and Notes re Saint Patrick

A file containing loose clippings and Irish language notes relating to An tAthair Peadar Ó Laoghaire. The notes appear to be extracts on the life of St. Patrick taken from the clippings. Some of the notes are fragmentary and incomplete but refer to traditions associated with the saint. One extract reads ‘It is stupid to talk of St. Patrick overturning the altars of paganism in Ireland. The first “pagan temple” which he turned into a Christian church was a barn!’. The contents of the file were extracted from the bound volumes at CA CP/3/4/2/1.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Augustine Hayden OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Augustine Hayden OFM Cap. The letters include references to O’Leary’s Irish language activism, his thoughts on the teaching of Irish (including its use in religious instruction), his publications and translations, and grammatical issues in the day-to-day use of the language. Other subjects include O’Leary’s difficult relationship with the Gaelic League, and his enthusiasm for the temperance crusade. A letter (3 Mar. 1902) reads ‘Is it not a comical thing that the Dublin Gaelic League would not allow me to be the best judge of my own work!’ In another letter (20 March 1903), O’Leary wrote ‘Several years ago I had to cease writing for the official organs of the Gaelic League because they would insist on being allowed to mutilate my work. It was then that myself and a few friends got up the Irish Book Company. Ever since that time the working body of the Gaelic League in Dublin have been doing their big best to obstruct us directly and indirectly. … The Gaelic League is supposed to be non-sectarian. They could not, for example, get my Gospels printed at the expense of the League. There would be an outrage. If they were to print Gospels for me, how could they refuse to print Gospels for a Protestant minister!’ References are also made to both Norma Borthwick (1862-1934) and Mairéad Ní Raghallaigh, the founders of the Irish Book Company. In another letter (12 Oct. 1903), he referred to the inefficiency of constantly organising Irish language meetings. He added ‘If every person in Cork, or every third person, was studying the language in that way, Cork would be thoroughly “organised”, even though there were no meetings. The whole purpose of “organisation” is to get people to learn the language’. Referring to the Munster Feis, O’Leary wrote ‘I used to be mad when I used to see the citizens of Cork profiting by the Feis and contributing next to nothing to the cost of the Feis’ (22 Jan. 1904). In another letter, he refers to a conversation with Fr. Richard Henebry (1863-1916). O’Leary wrote ‘I was speaking some time ago to Dr. Henebry. He told me how, among the common people in America, a person dare not use the word “Bull”. His heavens would be “shocked”. He must say “gentleman cow”’ (15 June 1904). In another letter, O’Leary claims that ‘English is certainly the devil’s language! It is a terrible thing that even the prayers in it are so full of self-complacency. They are always looking around for the applause of fellow creatures’. In an undated letter, O’Leary wrote ‘It is unfair to be asked to translate into Irish expressions which are meaningless in English. The idea of a “sectional meeting” is one impossibility. If it be a meeting, how can it be sectional. If it is only a section, how can it be a meeting. How can a book be called a reader!’ In a letter dated 21 May 1919, he noted that it is better to write in English ‘in order not to be putting the censor to trouble’ and referred to a request to translate ‘the song for the Pope, the Royal Pope’ into Irish. In a letter dated 23 Oct. 1919 he affirmed that ‘in my early youth it was not an uncommon thing for a marriage to take place of a man and a woman neither of whom had any word of English’. Some of the undated correspondence seemingly relates to Father Augustine’s communications with O’Leary regarding the translation of temperance manuals and associated prayers and documentation.

Letters of An tAthair Peadar Ó Laoghaire

A file of letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons (Caisleán Ó Liatháin), County Cork. The letters primarily relate to Ó Laoghaire’s publications on the Irish language and various grammatical, translation, and textual issues. The letters are seemingly addressed to a religious sister (possibly Sister Treasa le hÍosa or Sister Teresa Curtis). The file includes one letter to Ó Laoghaire from Sister Treasa le hÍosa, St. Clare’s Convent, Carlow. The letter dated 1899 is addressed to ‘Conchubhair’. One of Ó Laoghaire’s letters (31 May 1915) reads ‘I say it is quite possible for the translation of the original into one language to be superior to a translation of the same original into another language’. Reference is also made to Mairéad Ní Raghallaigh, one of the founders of the Irish Book Company. The file includes transcripts of some of the letters compiled by Fr. Senan Moynihan OFM Cap. An annotated envelope in the file reads ‘I think this a letter from Fr. Peter O’Leary, Castlelyons, County Cork’. The cover is addressed to Fr. Peter Bowe OSFC, Church Street Friary, Dublin.

Ó Laoghaire, Peadar, 1839-1920, Catholic priest

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Albert Bibby OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Albert Bibby OFM Cap. The letters relate to instruction in the Irish language (particularly for children), and translations of prayers and other religious material from English into Irish. In a letter (9 Nov. 1918) O’Leary expresses his hope that Bibby, Father Augustine, and Brother Bernard have all escaped the flu and ‘are all keeping free from that plague’. In another letter (Dec. 1918) O’Leary wrote ‘20 years ago people used to write to me and say “An tAthair Peadar”’. He also states that he is in good health and feels blessed ‘to have much energy in my 80th year’. In another letter (27 Feb. 1919) he argued that ‘the writers of religious poetry in English should all be gathered together and taken out and shot! Why do they take it for granted that because poetry is religious it may be nonsense!’. He later claimed that ‘those English religious hymns are really absurd’ (Mar. 1919). In another letter (23 Mar. 1919) O’Leary wrote ‘if you want to be sure of the real sound of the words get a real native speaker to say the words for you’. In December 1919 O’Leary invited Fr. Albert to Cork and to stay for a fortnight as he wanted to talk about ‘those little hymns of mine’. The file includes notes and some Irish language extracts and translations of mostly religious material.

An Craos-Deamhan

A file containing an Irish language manuscript titled ‘An Craos-Deamhan’ (with English translation) by An tAthair Peadar Ó Laoghaire. The manuscript (with the accompanying translation) was seemingly sent for serial publication in the ‘Cork Sun’ newspaper. The newspaper ran from 18 April 1903 to 1905. The text was sent to Máire Ní Shíthe, the Irish-language editor of the ‘Cork Sun’ (43 Grand Parade, Cork). The text relates to Cathal mac Finguine (died 742). The tale was edited in Irish with an Irish-English glossary by Ó Laoghaire in 1905. It was published by An tAthair Peadar as ‘An Craos–Deamhan ó’n seana–sgéal 'Aislinge Meic Con Glinne' (Dublin, 1905). An envelope in the file is annotated in the hand of Fr. Albert Bibby OFM Cap. and reads: ‘The original manuscript of ‘An Craos-Deamhan’ by an tAthair Peadar Ó Laoghaire with his own English translation’.

Views of Irish Life

A bound volume containing photographic prints complied for publication by Fr. Senan Moynihan OFM Cap. and Fr. Henry Anglin OFM Cap. Manuscript annotation on the spine reads ‘Views’. Most of the prints are not captioned. Many of the prints are of scenic locations in Ireland (such as various ecclesiastical sites and on the Aran Islands), rural life, and cityscapes (most notably in Dublin). The album includes the following prints (the index number refers to the pagination within the volume):

  1. Townsend Street, Dublin.
  2. Gaelic footballers on parade before match at Croke Park, Dublin.
  3. Dublin Castle and Government buildings, Merrion Street, Dublin.
  4. Leinster House, Dublin.
  5. Young artist selling work on O’Connell Bridge, Dublin.
  6. View from the top of Nelson’s Pillar, O’Connell Street, Dublin.
  7. Irish Hospitals’ Sweepstake workers.
  8. View of O’Connell Bridge and Street.
  9. Commemorative event probably at Arbour Hill, Dublin.
  10. City Hall, Dame Street, Dublin.
  11. Crowds in St. Stephen’s Green, Dublin.
  12. The Record Tower, Dublin Castle.
  13. Boys playing at the steps leading to the River Liffey at the Custom House, Dublin.
  14. The exterior of Avondale House, Rathdrum, County Wicklow.
  15. Crowds possibly in St. Stephen’s Green, Dublin.
  16. Fishing scenes off the west coast of Ireland (possibly the Aran Islands).
  17. Washington Street, Cork.
  18. College Green, Dublin.
  19. Irish Celtic stone crosses
  20. ‘Une Salle d’Hôpital Calais, France’.
  21. Capel Street looking across the River Liffey towards Parliament Street, Dublin.
  22. Manhattan Skyline.
  23. General Post Office, Dublin.
  24. Entrance to the Royal Academy of Music, Westland Row, Dublin.
  25. Exterior of the Church of Saint Francis Xavier, Upper Gardiner Street, Dublin.
  26. Leinster House, Dublin.
  27. Eason’s Bookstore, Dublin.
  28. Dublin Castle seen from the park to the south.
  29. View from Nelson’s Pillar of O’Connell Street looking northwards.
  30. Phoenix Park, Dublin.
  31. Interior of Dáil Éireann, Leinster House, Dublin.
  32. The Four Courts as seen from a laneway (‘the forty steps’) adjacent to Christ Church Cathedral, Dublin.
  33. O’Connell Monument, Dublin.
  34. The exterior of the Pro-Cathedral, Marlborough Street, Dublin.
  35. Interior of the Imperial Crypt (Kaisergruft), Capuchin Friary, Vienna. A deaths-head ornament on the sarcophagus of Charles VI, Holy Roman Emperor, is prominent.
  36. The Road to Healy’s Pass, Glengarrif, County Cork.
  37. Gothic Church, Kylemore Abbey, County Galway.
  38. Kissing the Blarney Stone, County Cork.
  39. Scenes on the Aran Islands off the coast of Galway.
  40. Bi-planes flying over St. Mel’s Cathedral, Longford.
  41. Rowing to the Sanctuary of St. Patrick, Lough Derg, County Donegal.
  42. Aerial view of St. Patrick’s College, Maynooth, County Kildare.
  43. View of the ruined St. Mary’s Cistercian Abbey (also known as Hore Abbey) from the Rock of Cashel, County Tipperary.
  44. View of the exterior of Blarney Castle, County Cork.
  45. The restored McCarthy’s round tower at Clonmacnoise, County Offaly.

Copy Letter Book

A volume containing copy and draft correspondence of Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The file contains copies of his personal letters and correspondence relating to the Capuchin Publications Office. Some of the correspondence refers to the ‘Orange Terror’ article originally published in ‘The Capuchin Annual’ while other letters reference the artwork of Jack B. Yeats and Richard King, and contemporary political matters. Includes Fr. Senan’s copy letters to Seumas MacManus, Michael O’Higgins, Joseph O’Connor (Seosamh Ó Conchubhair), Lily McCormack (provides his recollections of the funeral of John McCormack, 8 Jan. 1948), Aodh de Blacam, Bishop John Dignan, Thomas MacGreevy, Alan C. Macauley (Sierra Madre, California), Domhnall Ó Corcora (Daniel Corkery), Archbishop Redmond Prendiville, Patrick John Little, Myles O’Farrell, Pádraig De Brún, Fr. Jerome Hawes TOSF (Mount Alvernia Hermitage, Cat Island, Bahamas), General Aodh MacNeill, Maud Gonne MacBride, Archbishop Sylvester Mulligan OFM Cap., Thomas R. Lynch (South Hill Street, Los Angeles), Delia Murphy (refers to her performance at concert in aid of the Carl Hardebeck fund in Belfast, 4 Oct. 1945), Fr. Donal O’Connor, Seán Moylan, Seán T. O’Kelly, Gerald Boland (Minister of Justice), Edith M. Scott Mason, Frank E. Benner, Frieda Le Pla, Hubert Rooney, Jack B. Yeats, Oscar Traynor (Minister of Defence), Ellen O’Grady (Tralee, County Kerry), Tomás S. Cuffe, Peter F. Anson, Sir Shane Leslie, Fr. John Brosnan (St. Mary’s Church, Los Angeles), Éamon de Valera, Victor Waddington, Fr. Hugh Morley OFM Cap. (editor, ‘The Cowl / A Capuchin Review’), Sara Allgood, Richard James Hayes, David Marcus, T.J. Kiernan (Irish Legation, Canberra, Australia), Michael McDunphy (Director of Bureau of Military History, refers to McDunphy’s hopes of obtaining recollections of the 1916 Rising from Fr. Columbus Murphy OFM Cap., Fr. Augustine Hayden OFM Cap., Fr. Aloysius Travers OFM Cap. and Archbishop Sylvester Mulligan OFM Cap., 19 Sept. 1947), Fr. Eugene Carroll OFM Cap., Sister M. Gertrude (Missionary Sisters of St. Columban, Cahiracon, Ennis, County Clare), Philip F. Roden (Emory Street, Jersey City, United States), Seamus de Faoite, Germaine Stockley, Kathleen M. Murphy, Séamus Campbell, Fr. Henry S. Glendon OP (Holy Cross Church, Tralee, County Kerry, refers to the artist Michael Healy), Fr. Thomas O’Donnell CM (Rector, All Hallows College, Dublin), Sophie Raffalovich O'Brien, Fr. Frank Moynihan (Nazareth House, Hammersmith, London), Fr. Terence L. Connolly SJ, Frank Fahy, James Mason (English actor, 1909-1984), Francis McCullagh, Fr. Edward J. Kissane (President, Saint Patrick’s College, Maynooth), Eleanor Barnes (Lady Yarrow), H. Lytton Wilson (Secretary, The F.J. McCormick Memorial Committee), Fr. Donal Herlihy (Pontifical Irish College, Rome), James McGurrin (President, American Irish Historical Society, New York, refers to the purpose and ethos of the ‘Annual’ and need for support from patrons in the United States, 2 Feb. 1948), Colin Summerford, Mary Hardebeck, Fr. J.F. Forde (Diocesan Inspector, Cathedral Presbytery, Cork), Eduard Hempel (refers to the case of Kurt Von Burgsdorff, former Governor of Kraków, Poland), Fr. Louis A. Gales (Catechetical Guild, Minnesota), Jarlath A. O’Connell, Mary O’Connell (‘The Advocate’, Beckett Street, Melbourne), Vincent Evans, Benedict Kiely, Ernest Musgrave (Director, City Art Gallery, Leeds, referring to a loan of ‘The old road, Dungarvan’ (1925) by Jack B. Yeats, 23 Apr. 1948), Michael Lennon (Healthfield Road, Terenure, Dublin), Fr. Henry Edward George Rope, Francis J. Little (Rathgar Road, Dublin), Ellen McCann (15 Tower Hill, Armagh), Frederick May, Clare Sheridan, Richard King, Richard Hayward, G.F. Troup Horne (Birbeck College, London), and Bishop William MacNeely.

Views of Irish Life

A bound volume containing photographic prints complied for publication by Fr. Senan Moynihan OFM Cap. and Fr. Henry Anglin OFM Cap. A manuscript annotation on the spine reads ‘Views’. Most of the prints are not captioned. Many of the prints are of scenic locations in Ireland (particularly on the western coast), and of major Catholic churches and places of worship. The album includes the following prints (the index number refers to the pagination within the volume):

  1. Thatched cottages in The Claddagh, County Galway.
  2. The statue of St. Patrick on the Hill of Tara, County Meath.
  3. Café at Kleine Scheidegg, Switzerland.
  4. Belfast Hills (Black Mountain) overlooking Belfast.
  5. The un-restored McCarthy's Tower and Cross of the Scriptures at Clonmacnoise, County Offaly.
  6. Exterior view of Queen’s University, Belfast.
  7. Chapter Room, Mount Melleray Cistercian Abbey, County Waterford.
  8. Loreto Convent, Kilkenny.
  9. Large crowd hearing mass on O’Connell Bridge, Dublin, at the Eucharistic Congress, Dublin, 1932.
  10. The weekly walk at the Carthusian Monastery of St. Hugh's Charterhouse, Parkminster, England.
  11. View from a bay window at Ards House (Ard Mhuire Capuchin Friary), County Donegal.
  12. The refectory, of St. Hugh's Charterhouse, Parkminster, England.
  13. Church Street, Dublin, looking towards North King Street.
  14. The Library, Capuchin Friary, Kilkenny.
  15. The Open-Air Swimming Pool, Victoria Cross, Cork city.
  16. The refectory, Capuchin Friary, Kilkenny.
  17. The garden of the Capuchin Friary, Church Street.
  18. The sanctuary, Church of St. Francis, Kilkenny.
  19. The statue of Fr. Theobald Mathew OSFC on O’Connell Street.
  20. The unveiling of the Four Masters Monument in Donegal Town by the Most Rev. Dr. William MacNeely, Bishop of Raphoe.
  21. City Hall, Cork.
  22. Front of the Church, St. Hugh's Charterhouse, Parkminster, England.
  23. Four Courts’ and Capel Street Bridge, Dublin.
  24. The destroyed Colegio Nuestra Señora de las Maravillas, Madrid, May 1931.
  25. Healy’s Pass, Glengarriff, County Cork.
  26. Laneway in Killarney, County Kerry.
  27. Kilkenny Caste.
  28. Owenreagh River Valley, Killarney, County Kerry.
  29. Community Choir, Capuchin Friary, Kilkenny.
  30. Interior of Church of St. Francis, Kilkenny.
  31. Exterior of St. Eunan’s Cathedral, Letterkenny, County Donegal.
  32. A missionary ambulance in British Somaliland. An annotation on the reverse reads: ‘My “house on wheels”, head-quarter, Berbera, Fr. Adoldf, Berbera, British Somaliland’.
  33. The cloister garden, Capuchin Friary, Pantasaph, North Wales.
  34. The cemetery, Capuchin Friary, Pantasaph, North Wales.
  35. Catholic religious procession through Holloway, London in May 1931.
  36. Reception Lodge, Mount Melleray Cistercian Abbey, County Waterford.
  37. Re-opening of the Cathedral of Notre-Dame de Reims, France. Note: The Cathedral was officially re-opened in 1938.
  38. Exterior of the Church at the Capuchin Friary at Frascati, Rome.
  39. Collegio Internazionale S. Lorenzo da Brindisi, Frascati, Rome.
  40. Aerial view of Drogheda, County Louth.
  41. The ‘Forty Steps’ (or Cromwell’s Quarters), Dublin.
  42. The beach at Rossbeigh, County Kerry.
  43. Clanbrassil Street, Dundalk.
  44. Lake Isle of Innisfree, County Sligo.
  45. The Customs House, Dublin
  46. Rosses Point, County Sligo.
  47. Strandhill Beach, County Sligo.
  48. The Cathedral Church of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary and St. Nathy, Ballaghadereen, County Roscommon.
  49. Holy Trinity (Father Mathew Memorial) Church, Cork.
  50. The Tower Mount at the Mount Melleray Cistercian Abbey, County Waterford.
  51. The Church of St. Mary of the Angels, Church Street, Dublin.
  52. The exterior of Our Lady of the Angels Catholic School, Burlingame, California.
  53. Tobernalt Holy Well, County Sligo.
  54. Father Mathew Statue, Patrick’s Street, Cork.
  55. The Cathedral of Saint Peter and Saint Paul, Ennis, County Clare.
  56. Aerial view of Waterford city showing Redmond Bridge.
  57. Altar at the Capuchin Church of Saint Felix of Cantalice at Centocelle, Rome, Italy.
  58. East Window, Interior of the ruins in Loughrea Abbey, County Galway.
  59. Interior of Our Lady Star of the Sea, Tilbury, London.
  60. Monument to Cardinal Massaia in Frascati, Rome.
  61. Exterior of the Church of the Sacred Heart, New Delhi, India.
  62. Exterior of the Cathedral Church of St. Mel, Longford Town.

Anti-Treaty Political Cartoons

Cartoons attributed to Constance de Markievicz (1868-1927).
• A figure of Hibernia with arms behind her back and chained. Michael Collins (1890-1922), holds a gun to her head. Behind Michael Collins are a bishop and William Thomas Cosgrave, (1880-1965). In front of Hibernia and carrying a piece of paper with the words ‘Propaganda D.F.’, is Desmond Fitzgerald, (1889-1947). The caption reads: Carey Collins - Go down on your b------ knees without any more d-----d fuss swear allegiance to King George and his heirs. : Faker Fitzgerald - Don't listen to Devalera [sic]. I could tell you a lot about great great grandmother and Spanish gold. : The Bishop - Take any other oath that will get you out of your difficulties. : Comic Cosgrave - It was an awful joke talking about freedom, you know.
• The branded arm of James O’Reilly Sketched from life by C de M. View of an arm with the sleeve rolled up to expose branded marks. According to the printed statement on the accompanying page, Stephen Gorman aka James O’Reilly of Ballyblia, Ardee, County Louth, was arrested on 11 September 1922 while travelling on a weekend visit to Drogheda. He was arrested on suspicion that he had taken part in a republican demonstration in Ardee. He was then branded.
Notes: Title printed. Watermarks visible.
Physical description: 1 stencil print: roneo; 32.6 x 19.3 cm. (2 copies).

Results 1881 to 1890 of 2090