Showing 166 results

Archival description
Item With digital objects Papers of 'The Capuchin Annual' and the Irish Capuchin Publications Office
Print preview Hierarchy View:

Letter from Mary MacSwiney

Letter from Mary MacSwiney (Máire Nic Shuibhne), 23 Suffolk Street, Dublin, to ‘Brother Shannon’ (Br. Senan Moynihan OFM Cap.), St. Bonaventure’s Capuchin Hostel, Cork, expressing her disquiet that he published the second part of ‘Scéal “Sheandúin” without her permission. She asks for the return of the original manuscript.

Letter from Patrick James Smyth

A letter from Patrick James Smyth (1823-1885), Auburn Villa, Rathgar, Dublin, introducing James Joseph O’Kelly to Monsieur de Taillon in Caen, France. The letter is endorsed ‘7211’.

Letter from Patrick James Smyth to James Joseph O’Kelly

A letter from Patrick James Smyth, Auburn Villa, Rathgar, Dublin, to James Joseph O’Kelly, referring to the recruitment of an Irish brigade for service in France. The letter reads ‘Shortly after the capitulation of Sedan, I was informed by Mr. T.D. Sullivan that an accredited agent of the French government was in Dublin … and that he wished to see me’. The letter appears to be incomplete. The letter is endorsed ‘7204’.

Letter from Robert M.D. Sanders

Letter from Robert. M.D. Sanders, Honorary Secretary, Irish Landowners’ Convention. Sanders asks for ‘particulars of any sales of tenant right’. He adds that the committee ‘desire this information for the purpose of ascertaining the relative value of the tenant right on estates’ since the passage of the Land Act of 1881.

Letter from Seán Ó Floinn to Br. Senan Moynihan

Letter from Seán Ó Floinn, Kirwan’s Hotel, Carrick-on-Suir, to Br. Senan Moynihan OFM Cap. referring to the publication of the work by Tadhg Ó Murchadha (‘Seandún’) in ‘The Father Mathew Record’. He also asks that copies be sent to John Henebry in Portlaw, County Waterford.

Letter from Sister A.E. Woodward

Letter from Sister A.E. Woodward RSCJ, Convent of the Sacred Heart, Aberdeen, Scotland. The letter is addressed to Frances Woodlock (possibly William Woodlock’s wife) and refers to the school recently established by the religious sisters in the city. The letter adds ‘Aberdeen is a most interesting old place owing its origin to St. Machar, a disciple of St. Columba. It had many holy Bishops in the good old times and the tombs of several of them are still to be seen’.

Letter from Tadhg Ó Murchadha (‘Seandún’)

Letter from Tadhg Ó Murchadha (‘Seandún’), Conradh na Gaeilge, Cork, referring to his Irish translation of Daniel Dafoe’s ‘Robinson Crusoe’. His translation (‘Eachtra Robinson Crúsó’) was published by Conradh na Gaeilge in 1909.

Letter from William Woodlock

Letter from William Woodlock, Vickery’s Hotel, Bantry, County Cork. The letter provides detail of his trip to Counties Cork and Kerry. In relation to Bantry, Woodlock wrote ‘Nearly all the names over the shops are English: in fact, it is hard to think one is in Ireland at all, with Kingstons, and Coopers, and Taylors, and Murrays, and Robinsons. The Papists are making a footing, for I saw the name of Moriarty over one of the best shops in the place’.

Results 81 to 90 of 166