Print preview Close

Showing 207 results

Archival description
File Papers of Fr. Senan Moynihan OFM Cap.
Print preview Hierarchy View:

39 results with digital objects Show results with digital objects

Letter Book

A volume containing letters to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The spine is annotated ‘I’. Contains personal letters and correspondence relating to the Capuchin Publications Office. Includes letters from D.L. Kelleher, Canon Patrick Rogers, George Aloysius Little, Archbishop Sylvester Mulligan OFM Cap., William Frederick Paul Stockley, Michael Knightly (Chief Press Censor, Dublin Castle), Peter F. Anson, Archbishop Redmond Prendiville, Fr. Hugh Morley OFM Cap. (editor, ‘The Cowl / A Capuchin Review’), Archbishop Thomas O’Donnell (Halifax, Nova Scotia, Canada), Canon Patrick Lyons (Parochial House, Ardee, County Louth), Fr. John Charles McQuaid CSSp. (Blackrock College, County Dublin), Charles E. Kelly, Tadhg Ó Donnchadha (‘Torna’), Francis McCullagh, Domhnall Ó Corcora (Daniel Corkery), S.W. Bourke, Canon Edward Gallen (National Council, Pontifical work of the Propagation of the Faith), Maud Gonne MacBride, T.J. Kiernan, Stanley B. James, Hugh A. MacCartan, Maurice Leahy (Secretary, Catholic Poetry Society), Fr. Oliver O’Hanlon OFM Cap., Fr. Sylvester Mulligan OFM Cap., Aodh de Blacam, L.F. Doyle (Sarsfield Barracks, Limerick), Máirín Allen, Austin Crean (Sheriff’s Office, Ballyhaunis, County Mayo), Bishop William MacNeely, C.P. Curran, Gerald Boland (Minister of Justice), L.G. Redmond-Howard, D. Barry (Secretary, Irish Tourist Association), Eleanor Barnes (Lady Yarrow), The Catholic Study Centre for Animal Welfare, Fr. Killian Flynn OFM Cap., Cahir Healy, Thomas R. Lynch (attorney, 357 South Hill Street, Los Angeles), Art Ó Briain, James Joseph Campbell, Fr. Dermot O’Reilly OFM Cap., Fr. Henry Edward George Rope, Gertrude O’Reilly (‘The Western People’), Alison King, Fr. Terence L. Connolly SJ, lP.W. Assmann, Michael de la Bédoyère (editor of ‘The Catholic Herald’), Michael A. Bowles, Fr. P. O’Neill SMA (St. Augustine’s College, Cape Cape Coast, Ghana), Arthur de Tivoli, Alan Macauley, Michael L. Kelly (Cowell, South Australia), and Seán MacBride. Enclosures include a typescript article titled ‘Septcentenary Study of Saint Anthony of Padua’ by Alice Curtayne and a typescript titled ‘ON P.S. O’Hegarty’s Easter Thoughts’.

Letter Book

A volume containing letters to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The spine is annotated ‘A2’. Contains personal letters and correspondence relating to the Capuchin Publications Office. Includes letters from Denis Gywnn, Maud Gonne MacBride (enclosing a letter from Vincent Crompton, an Irish republican), M.G. Keenan, Julester Shrady Post, Mary Devlin (Limefield House, Moville, County Donegal), Val Mulkerns, Robert Kelly (Mary’s Home, Moncton, New Brunswick, Canada), John English & Co. (printers), Maurice J. Moriarty, Henry Barratt, Arthur Campbell (11 Magdala Street, University Street, Belfast), Fr. W.A. Connell SJ, Fr. Bosco Lennon OFM Cap., Joseph O’Connor (Seosamh Ó Conchubhair), Archbishop Redmond Prendiville, Fr. Theodore Matthews CP, Séamus Campbell (editor, ‘Irish Bookman’), Henry F. Meagher (Knockmore, Kilmallock, County Limerick), Adolf Morath (photographer), Bishop William MacNeely, Sister M. Catherine (Missionary Sisters of Our Lady of the Holy Rosary, Killeshandra, County Cavan), Dr. J. Vincent Carroll, Kevin Francis Mulkearn, Lily McCormack, P.P. Tunney, John Hennig (Walmer, Sutton, County Dublin), Fr. Dermot O’Reilly OFM Cap., Fr. T.J. Walsh, Kess van Hoek, Fr. Terence L. Connolly SJ, E.E. Barton, Fr. Henry Edward George Rope, and Maureen McManus. Enclosures include a typescript report of the interview between a deputation of the National Music Association of Ireland with the Minister for Posts and Telegraphs (25 Oct. 1948).

Letter Book

A volume containing letters to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The spine is annotated ‘I’. Contains personal letters and correspondence relating to the Capuchin Publications Office. Includes letters from Gwynfor Evans (Wernellyn, Llangadog, Sir Gaerfyrddin, Wales), Joseph O'Connor (Seosamh Ó Conchubhair), H. Martin Hamilton, Fr. Bosco Lennon OFM Cap., Cathal O’Byrne, Pádraig De Brún, Aodh de Blacam, James Roberts (Boulevard of Allies, Pittsburgh, Pennsylvania), David Marcus, Adolf Morath (photographer), Seumas O’Brien (sculptor, dramatist, fabulist), Vincent Evans (Grosvenor Square, Rathmines, Dublin), Sister Imelda Cassidy (Loreto College, 43 North Great George’s Street, Dublin), Sophie Raffalovich O'Brien, Monsignor Edward R. Gaffney, (Vicar General of the Archdiocese of New York), Sir Charles Alexander Petrie, D.L. Kelleher, John Pike (editor, ‘Renascene’, Marquette University, Wisconsin), John Desmond Sheridan, Denis MacDaid (Dun Laoighaire, County Dublin), Major General Hugo MacNeill, Bishop William MacNeely, Fr. Edward J. Kissane (President, Saint Patrick’s College, Maynooth), Bernadette Mary O’Byrne, Fr. P.J. Brophy, Séamus Campbell, John Rohan (Irish Cottage Imports, Palo Alto, California), Germaine Stockley, Fr. John Baptist Weldon OFM Cap., Archbishop Sylvester Mulligan OFM Cap., Matthew Feehan (editor of the ‘Sunday Press’), Seumas MacManus, Francis Joseph Little (28 Rathgar Road, Dublin), Charles E. Kelly, Sister Francis (Poor Clare Convent, College Road, Cork), Eoin O’Mahony, Philip F. Roden (Emory Street, Jersey City, United States), Fr. Terence L. Connolly SJ, Fr. Conrad Simonsen Mackey OFM Cap. (Madrid, Spain), Desmond Hickey (41 Dufferin Avenue, Dublin), Máirín Allen, Séamus Ó hEocha (‘An Fear Mór’, Coláiste na Rinne, County Waterford), Maud Gonne MacBride, The Irish National Committee for the Holy Year 1950, Domhnall Ó Corcora (Daniel Corkery), John English & Co. (printers), Peter F. Anson, Maureen McManus, Stanley Donald Nisbet, James Joseph Campbell, Hugh Greer, Fr. John Power (Our Lady of the Rosary and St. Therese of Lisieux, Saltely, Birmingham), Sister Leonarda (St. Joseph’s, Toronto, Canada), Eleanor Barnes (Lady Yarrow), Douglas Newton (Aubery House, Paddington, London), Arthur Campbell (11 Magdala Street, University Street, Belfast), J.C. Coleman (Whitehall, Dublin), M.A. Keating (photographer, Nelson Street, Clonmel, County Tipperary), Patrick Power (photographer, Point Road, Dundalk, County Louth), Lily McCormack, Fr. Xavier Reardon OFM Cap., Max Gluckman, and Gerald Boland. Enclosures include a typescript list of the officers and council members of the Military History Society of Ireland (1949).

Letter Book

A volume containing letters to Fr. Senan Moynihan OFM Cap. The spine is annotated ‘A I’. Contains personal letters and correspondence relating to the Capuchin Publications Office. Includes letters from Joseph O'Connor (Seosamh Ó Conchubhair), Germaine Stockley, Frank Gallagher (Glór Na Mara, Sutton, County Dublin), Fr. Bosco Lennon OFM Cap., Lennox Robinson, D.L. Kelleher, Mary Hardebeck, Adolf Morath (photographer), Eoghan Ó Tuairisc (Eugene Watters) (Cappagh, Finglas, Dublin), Fr. Terence L. Connolly SJ, Seumas O’Brien (sculptor, dramatist, fabulist, 1880-1959), T.J. Kiernan, Alan Macauley, Joseph Scott (National President, American League for an Undivided Ireland), John MacCourt, Sister Imelda Cassidy (Loreto Abbey, Dalkey, County Dublin), Lily M. O’Brennan, David Marcus, Elizabeth Belloc, Michael McMullen (Secretary, Music Association of Ireland), Bishop Daniel Mageean, Jack B. Yeats, Aodh de Blacam, Henry Barratt, John English & Co. (printers), Charles J. O’Connell (Save Derrynane Committee), Michael A. Bowles, Jim O’Donovan, Michael Joseph MacManus, and Denis Gywnn.

Letter from Mary MacSwiney

Letter from Mary MacSwiney (Máire Nic Shuibhne), 23 Suffolk Street, Dublin, to ‘Brother Shannon’ (Br. Senan Moynihan OFM Cap.), St. Bonaventure’s Capuchin Hostel, Cork, re the possibility of publishing of ‘Scéal “Sheandúin” in the ‘Sinn Féin’ newspaper. The file includes a copy of MacSwiney’s letter to Diarmuid Ó Murchadha about the matter in which she suggests that the journal would have a ‘wider and possibly more appreciative circle of readers’ in ‘Sinn Féin’. With Ó Murchadha’s reply to MacSwiney.

Letter from Terence MacSwiney

Letter from Terence MacSwiney (Toirdhealbhach Mac Suibhne) to Diarmuid [Ó Murchadha]. The letter encloses a printed notice from John Beresford, 5th Baron Decies, Chief Press Censor for Ireland, asking newspaper editors to refrain from publishing a statement issued by the members of a Cork club of Sinn Féin re an attack on the club by Royal Irish Constabulary (5 December 1917).

Letter to Margaret Pearse from the Royal Insurance Company

Letter from the Royal Insurance Office, to Margaret Pearse, Sandymount Avenue, Sandymount, Dublin, re a policy of life insurance on her late husband (James Pearse) and the amount paid to the National Bank Ltd. on his death. With two manuscript enclosures seemingly re James Pearse’s debts and his account with the National Bank (4 March 1902).

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Albert Bibby OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Albert Bibby OFM Cap. The letters relate to instruction in the Irish language (particularly for children), and translations of prayers and other religious material from English into Irish. In a letter (9 Nov. 1918) O’Leary expresses his hope that Bibby, Father Augustine, and Brother Bernard have all escaped the flu and ‘are all keeping free from that plague’. In another letter (Dec. 1918) O’Leary wrote ‘20 years ago people used to write to me and say “An tAthair Peadar”’. He also states that he is in good health and feels blessed ‘to have much energy in my 80th year’. In another letter (27 Feb. 1919) he argued that ‘the writers of religious poetry in English should all be gathered together and taken out and shot! Why do they take it for granted that because poetry is religious it may be nonsense!’. He later claimed that ‘those English religious hymns are really absurd’ (Mar. 1919). In another letter (23 Mar. 1919) O’Leary wrote ‘if you want to be sure of the real sound of the words get a real native speaker to say the words for you’. In December 1919 O’Leary invited Fr. Albert to Cork and to stay for a fortnight as he wanted to talk about ‘those little hymns of mine’. The file includes notes and some Irish language extracts and translations of mostly religious material.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire to Fr. Augustine Hayden OFM Cap.

Letters from An tAthair Peadar Ó Laoghaire, Castlelyons, County Cork, to Fr. Augustine Hayden OFM Cap. The letters include references to O’Leary’s Irish language activism, his thoughts on the teaching of Irish (including its use in religious instruction), his publications and translations, and grammatical issues in the day-to-day use of the language. Other subjects include O’Leary’s difficult relationship with the Gaelic League, and his enthusiasm for the temperance crusade. A letter (3 Mar. 1902) reads ‘Is it not a comical thing that the Dublin Gaelic League would not allow me to be the best judge of my own work!’ In another letter (20 March 1903), O’Leary wrote ‘Several years ago I had to cease writing for the official organs of the Gaelic League because they would insist on being allowed to mutilate my work. It was then that myself and a few friends got up the Irish Book Company. Ever since that time the working body of the Gaelic League in Dublin have been doing their big best to obstruct us directly and indirectly. … The Gaelic League is supposed to be non-sectarian. They could not, for example, get my Gospels printed at the expense of the League. There would be an outrage. If they were to print Gospels for me, how could they refuse to print Gospels for a Protestant minister!’ References are also made to both Norma Borthwick (1862-1934) and Mairéad Ní Raghallaigh, the founders of the Irish Book Company. In another letter (12 Oct. 1903), he referred to the inefficiency of constantly organising Irish language meetings. He added ‘If every person in Cork, or every third person, was studying the language in that way, Cork would be thoroughly “organised”, even though there were no meetings. The whole purpose of “organisation” is to get people to learn the language’. Referring to the Munster Feis, O’Leary wrote ‘I used to be mad when I used to see the citizens of Cork profiting by the Feis and contributing next to nothing to the cost of the Feis’ (22 Jan. 1904). In another letter, he refers to a conversation with Fr. Richard Henebry (1863-1916). O’Leary wrote ‘I was speaking some time ago to Dr. Henebry. He told me how, among the common people in America, a person dare not use the word “Bull”. His heavens would be “shocked”. He must say “gentleman cow”’ (15 June 1904). In another letter, O’Leary claims that ‘English is certainly the devil’s language! It is a terrible thing that even the prayers in it are so full of self-complacency. They are always looking around for the applause of fellow creatures’. In an undated letter, O’Leary wrote ‘It is unfair to be asked to translate into Irish expressions which are meaningless in English. The idea of a “sectional meeting” is one impossibility. If it be a meeting, how can it be sectional. If it is only a section, how can it be a meeting. How can a book be called a reader!’ In a letter dated 21 May 1919, he noted that it is better to write in English ‘in order not to be putting the censor to trouble’ and referred to a request to translate ‘the song for the Pope, the Royal Pope’ into Irish. In a letter dated 23 Oct. 1919 he affirmed that ‘in my early youth it was not an uncommon thing for a marriage to take place of a man and a woman neither of whom had any word of English’. Some of the undated correspondence seemingly relates to Father Augustine’s communications with O’Leary regarding the translation of temperance manuals and associated prayers and documentation.

Results 111 to 120 of 207